
|
Lorsque vous faites appel à mes services d'interprète, je vous accompagne à tout endroit qu' il faudra. Vous aurez ainsi la sécurité et la tranquillité que rien d'essentiel ne vous échappe d'une conversation ou d'une explication dans une langue que vous ne comprenez pas ou que très peu. Ci-après, je vous propose quelques situations typiques, où la présence d'un interprète est souhaitable ou même inévitable, sans être exhaustif pour autant: |
|
|
|
acquisition d'un terrain, construction d'une maison: tout acte de vente et d'achat, contrat de construction etc., est rédigé en portugais. Lors de l'enregistrement des actes relatifs au notariat, vous devrez ou confirmer que vous comprenez leur contenu, ou alors être accompagné d'un interprète officiel qui vous traduira le tout avec la précision qui s'impose. |
|
|
démarches pour l'obtention d'une autorisation de résidence: bien que quelques fonctionnaires auprès du Service des Etrangers parlent anglais, il est préférable de vous faire accompagner par un interprète à qui aucun détail important n'échappera. |
|
|
réunion d'affaires: lors de discussions importantes et décisives avec un fournisseur ou un client quant à un futur négoce, la présence d'un interprète peut s'avérer extrèmement utile et évitera un éventuel malentendu fatal ou l'incompréhension d'un terme spécifique. |
|
|
... et ainsi de suite. Il y a beaucoup d'autres occasions qui demandent l'assistance d'un interprète. Vous êtes le mieux placé pour savoir ou sentir quand tel est le cas. Et en tout cas: contactez-moi! |
|
|
et voici un petit aperçu audiovisuel: en français, en portugais et en allemand |
|
Attention: |
Je ne réalise pas les traductions simultanées en circuit fermé (transmission par écouteurs), tels que conférences ou séminaires. |